分享到:
当前位置:许肯中文网 > 功高权重 > 正文 第1110章 我自己来!

正文 第1110章 我自己来!

书名:功高权重  类别:侦探推理  作者:老井古柳 || 错误/举报 更新/提醒 投票推荐

    对于匡国胜、廖新文两位大学室友创业,郭拙诚决定帮他们帮到底。

    虽然他不会参与或干预他们的日常企业管理,但他给他们在大方向上出主意,或给他们在资金筹集、市场运作、政策支持等方面提高更多的方便,确保他们不走弯路,少犯错误。

    他相信他们在自己无私的帮助下能够在商海中脱颖而出,成为成功的企业家。

    他将商业计划书传真到网络游戏集团公司并不担心会造成技术和商业泄密。不仅仅因为这份商业计划书里没有涉及具体的技术,更是他相信网络游戏集团公司的专家们,他们不会打匡国胜、廖新文的主意。

    现在网络游戏集团公司的业务越做越大,俨然成了一家世界最知名的企业,在游戏界更是独树一帜,无人能敌。在单板游戏、街头游戏机、手持游戏机方面独执世界牛耳,在网络游戏方面更是开创先河无人能敌。

    公司现在每年的利润更是惊人,位居世界知名企业的前三位,在亚洲更是遥遥领先,根本没有同一级别的企业。与前世不同的是,因为郭拙诚的横空出世,因为中国的快速发展,这一世的日本企业没有一家有前世那么牛,日本的经济虽然依然发展不错,但远没有出现威胁美国经济的地步,没有日本人发出将美国买下来的豪言,郭拙诚担心这一世美国不会逼迫日本签署意在打压日本经济的“广场协议”。他为自己失去一次在金融、股市大赚其钱的好机会而懊恼,如果广场协议如前世那样签订,他凭借先知先觉绝对可以赚得盆满钵满。

    既然网络游戏集团公司的效益这么好,利润这么高,公司里的专家们自然不会把匡国胜的发光二极管项目看在眼里,在他们看来即使利润上百万也跟孝子办家家饭差不多。

    安排好匡国胜的事情,郭拙诚又拿出经过电影学院专家修改过的剧本。

    不过他不看还好,一看就勃然大怒,发现这些专家将他剧本里的精华全砍了。加上不少正统的东西,里面有关男女主人公的爱情删除得几乎一干二净。本来女主角是贵族的女子,专家们改成了是农民的女儿,主人公是美国年青,被他们改成了是中国青年。本来男主人公是因为挑逗女主人公、带坏了女方而被女方家长抓起来,可被专家改成了他因为得罪想占有女主角的恶少而被地主抓起来。

    原来的剧本对抗击日本人至少一笔带过,而且还是女主角的家人用箭偷偷射杀。经过专家们修改后这里成了一段大戏,竟然是男主角领导农民进行游击战争,给日军大量杀伤,最后日军大军入侵,他们才被迫撤离,而且是一部分武装农民上山坚持战斗。而男主角受命去外地联系其他革命队伍。

    最后男主角和女主角登船,遇到日军的军舰,他们与日军斗智斗勇,最后与日军同归于尽,男女主角壮烈牺牲,女主角被人救起,为完成男主角的遗愿而继续寻找革命队伍。至于原剧本中两人在船上嘻玩、拥抱、飞翔等等低级趣味的动作都没有了。

    最后救起女主角的可不是美**舰。而是贫苦的渔民。而且受女主角的鼓舞,这些渔民都参加了革命队伍,准备跟日军做殊死的战斗。

    经过这个专家的修改,郭拙诚的感情剧变成了一出战火纷飞的抗日剧,出掉原剧本里所有“资产阶级情调”的镜头,将郭拙诚写的改得面目全非。

    郭拙诚又好笑又好气地叹了一口气:“真是一部爱国主义的标准戏啊。”

    唯一让郭拙诚欣慰的是,修改后的剧本里面镜头感不错,很有专业剧本的味道。让郭拙诚从中多少学到了一些东西,以至于不太后悔让那些正统的、思想境界高的专家修改了。

    显然梁凉也不喜欢这个剧本,否则的话她不会另外还寄来另外一个版本的修改稿。

    郭拙诚将这个剧本放到一边,然后认真地看另一份修改后的剧本。

    这一份剧本倒是没有将他原来写的剧本写成抗日剧,而且尽可能地保持了原剧本的主要内容,但也去掉了那些爱啊情啊的成分,里面的男女主人公都变成了人们的精神典范。变成了年轻人的楷模。

    郭拙诚自然也放弃了这些散发着“伟光正”光环的剧本,决定还是以自己的剧本为主,只是将里面一校识性的技术错误给修改一下就行。

    他一边将从厩寄来的两个剧本收起来,一边喃喃自语道:“幸亏还能从里面学习一点技巧性的东西。否则真是浪费我太多的时间了。”

    随即他拿出已经留下的原稿,坐下来开始认真修改。

    想到自己将极大部分工作转交给了两个得力的手下,郭拙诚自己还真有先见之明,否则的话他现在哪里有时间来修改剧本,做这种“歪门邪道”的事情?

    虽然他自己知道之所以拍这部电影是为了借这部电影而宣传琼海岛优美的自然风光和风土人情,宣传这里的真善美,但别人可不会这么想,别人会认为自己凭个人兴趣在做事,根本就是做私事。

    一旦郭拙诚静下心来,他的效率还是很快的,他不断地将原稿打上各种自己知道的标记,对原稿进行删除、移动、添加等等编辑工作,忙得不亦乐乎。写着写着,他的心情越来越好,感觉这剧本越来越符合自己的心意,心里惬意极了。

    等到晚上十点多钟,单位所有人下班后,本准备结束修改的他索性将其翻译成英文算了。他认为趁着自己现在情绪高昂,思维活跃,完全可以边翻译边再修改一次。

    想到就开始做,喝了一杯凉开水后,他就开始正式进行英文翻译。

    这个剧本被他命名为《沉没的海燕号》,“海燕号”是剧本中那艘轮船的名字。

    剧本之所以取这个名字,显然是他借鉴了《泰坦尼克号》这个电影名。泰坦尼克号是世人都知道的一艘豪华的邮轮,世人也都知道它在处女航时触冰山沉没,观众一看到这个名字就知道它的结局——沉没,所以郭拙诚在确定这个剧本名时不得不加上“沉没”二字来提醒观众。

    在翻译剧本的时候,他还有意地将《泰坦尼克号》里一些经典的台词给加了进去。

    如“outardly,i-as-everything-a-ell-brought-up-girl-should-be.inside,i-as-screaing.表面看我是有教养淑女,实际上我闷骚,要狂叫。”

    “you-jup,i-jup.你死,我随!”

    “i-figure-life-is-a-gift-and-i-dont-intend-on-asting-it.you-never-kno-hat-hand-youregoing-to-get-dealt-nextyou-learn-to-take-life-as-it-es-at-you.……”

    ……

    虽然一本电影的剧本字数并不多,但郭拙诚还是“翻译”了近八个小时,这还得益于他强健的身体、灵活的头脑和高涨的情绪。

    当他将纸张收拾好时,天色已经大亮,秘书卞凉也已经来上班了。

    看到郭拙诚还在办公室,卞凉不由大惊,慌忙问道:“郭主任,你昨晚没回家?……,你肚子饿了吧?你先休息一下,我马上去买点吃的东西来。”

    说着,他手忙脚乱地给郭拙诚倒了一杯水,然后转身就朝外面跑去。

    本来郭拙诚想就此回家洗一个澡再睡一会,等吃了中饭再去船码头接玛德莱娜公主和她带来的导演,可看卞凉如此急切,就只好在座位上坐下来休息。

    反正要吃饭的,就在这里吃了早饭再回去也好。

    实际上卞凉有点大惊小怪了,一个通宵对郭拙诚而言并没有什么大不了的。不说郭拙诚这么强悍的身体,就是普通人打麻将熬几个通宵也是常事。

    况且他在越南战场上的时候,经常连续几天几夜不睡觉,就算睡觉也是睁一只眼闭一只眼,稍有动静就醒了,发生战斗的时候他还不一样地冲锋、不一样拼命?

    卞凉的动作很快,三分钟不到就从食堂里买来了郭拙诚喜欢吃的早餐。

    看着郭拙诚吃得津津有味,卞凉很是感动,觉得郭拙诚太用功了。

    等看着桌面上郭拙诚写的英文剧本,卞凉更是诧异,心里更是钦佩得无以复加,他小声问道:“郭主任,你写的这些资料要打印吗?”

    郭拙诚摇了摇头,说道:“不用。直接拿给他们看就可以了。我没时间了,等下你将这份英文的复印两份就是。”

    卞凉点头道:“好的。”说完,他转身开始整理办公室里的报纸、文件,语气里明显松了一口气。

小技巧:按 Ctrl+D 快速保存当前章节页面至浏览器收藏夹;按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 回到上一章,按 →键 进入下一章。